Sol-Sol
(Coréen)
Hyejeong: Voix et traduction
Lili: Violoncelle
Mabit: Texte, harpe, guitare, harmonium, quena, roue de vélo et violoncelle sans archet
OR :
내 눈 속에 살고 있는 꽃은 더 이상 숨쉬지 못해.
내 시선이 텅 비어버렸기 때문.
모든 색들의 형태는 내겐 매한가지.
사람들과, 그들의 믿음으로부터 전염된 검은 가루는
내가 그 위에 재치와 형태로 가득한 새로운 운명을 그릴 수 있는 완벽한 윤곽.
옥좌에서 내려와! 취향도, 삶도 없는 비틀린 인간이여.
내게 자리를 남겨줘.
네겐 죽음이 어울려.
하지만 내겐 네 추락이 어울려.
난 네가 믿는 것을 믿지 않아.
난 네가 생각하는 것을 생각하지 않아.
난 네 눈으로 숨쉬지 않아.
그리고 내 시선은 이미 새로운 모험들을 만날 준비가 되어 있어.
끝도, 시간도, 영역도, 언어도 없는...
FR:
La fleur volante qui habite dans mes yeux ne peut plus respirer, parce que mon regard est devenu vide
La forme de toutes les couleurs m'est égale, la poudre noire contagiée par les gens et leurs croyances, est le contour parfait sur lequel je pourrais dessiner un nouveau destin, plein d'humour et des larmes...
Descends de ton trône!! Espèce d'être humain diforme, sans goût, sans vie, laisses-moi de la place!!
La mort te mérite, mais moi je mérite ta décadence
Je ne crois pas à tes croyances
Je ne pense pas à tes pensées
Je ne respire pas de tes yeux et mon regard et déjà prêt à rencontrer des nouvelles aventures, sans fin, sans temps, sans terre, sans paroles...
ES:
La flor volante que vive en mis ojos ya no puede respirar, porque mi mirada se volvió vacía
La forma de todos los colores me da igual, el polvo negro contagiado por la gente y sus creencias es el contorno perfecto sobre el cual yo podría diseñar un nuevo destino, lleno de humor y de lágrimas...
¡Desciende de tu trono pedazo de ser humano deforme, sin gusto, sin vida, déjame un puesto!!
La muerte te merece, pero yo merezco tu decadencia
No creo en tus creencias
No pienso en tus pensamientos
No respiro de tus ojos y mi mirada esta ya lista para encontrar nuevas aventuras, sin fin, sin tiempo, sin tierra, sin palabras...

![[PLAY]](http://mabit.podOmatic.com/img/play_button.gif)


